MLC Form 1 General application
Applications that do not have a prescribed form in the rules must be completed using this form.
Documents/Forms/MLC-Form-1-General-application-v2.pdf (118 kb)
Applications that do not have a prescribed form in the rules must be completed using this form.
Documents/Forms/MLC-Form-1-General-application-v2.pdf (118 kb)
(state full name) apply for a direction that the Registrar call a meeting of assembled owners of the above land THE PURPOSE OF THE MEETING IS TO CONSIDER THE FOLLOWING RESOLUTION(S): (Set out details of the resolution(s).
Documents/Forms/MLC-Form-32-Application-to-call-meeting.pdf (88 kb)
An exchange of shares in a block must be with a member of the preferred classes of alienees.
Section 218 of Te Ture Whenua Māori Act 1993 contains a list of Māori community purposes to which income may be ap- plied if provision is made in the trust order.
Documents/Forms/MLC-Form-37-Constitute-Ahu-Whenua-Trust.pdf (121 kb)
A Māori incorporation is a structure similar to a company and any land or assets are vested in the Incorporation.
Documents/Guides-Templates-Factsheets/MLC-2017-03-03-RDS-Report.pdf (1.1 mb)
Kei te kaporeihana te mana, ā, kei te Kooti Whenua Māori te whakarite ā-ture ki te tuku hea.
Documents/Guides-Templates-Factsheets/MLC-incorporations-tereo.pdf (949 kb)
Purposes of a reservation A reservation can be established for any of the following purposes: • a village site • a marae • a sports ground • a catchment area or other source of water supply • a place of cultural, historical, or scenic interest • a conservation purpose (in conjunction with whenua rāhui) • a bathing place • a building site • a church site • a landing place • a spring • a...
Documents/Guides-Templates-Factsheets/MLC-maori-reservations-english.pdf (389 kb)
Heoi, kei roto i taua rahi, ko ngā kaitiaki kua ngaro, kua mate, kua rihaina, ā, kāhore i whakakīa ngā tūnga, ā, kāhore anō kia whakaitihia ngā kaute e te Kooti.
Documents/Guides-Templates-Factsheets/MLC-maori-reservations-tereo.pdf (387 kb)
Engari me whakaae ngā mema katoa kia whakauru atu ā rātou nei hea ki taua trust. Mēnā kāre tētahi e whakaae, me kaua ā rātou rawa e whakauruhia engari me tuku tōtika ki a rātou.
Documents/Guides-Templates-Factsheets/MLC-succession-tereo.pdf (1.2 mb)
Ko ēnei momo whenua ka tangohia mai i ngā whenua e hokona nei. Wehenga ā-rōpū Ka whai hua he kaipupuri, he rōpū kaipupuri whenua rānei mēnā ka honoa ā rātou rawa, mēnā e rua ngā poraka whenua ka whakakotahitia hei poraka kotahi, arā mēnā nō rātou a poraka a, ā, ka whai pānga anō rātou ki roto i te poraka B.
Documents/Guides-Templates-Factsheets/MLC-title-improvement-tereo.pdf (349 kb)