MLC DRS expression of interest information booklet
Te hautūtanga o Te Koo Whenua Māori│Te Koo Whenua Māori leadership Our Chief Judge is Dr Caren Fox.
Documents/Articles/MLC-DRS-expression-of-interest-information-booklet.pdf (922 kb)
Te hautūtanga o Te Koo Whenua Māori│Te Koo Whenua Māori leadership Our Chief Judge is Dr Caren Fox.
Documents/Articles/MLC-DRS-expression-of-interest-information-booklet.pdf (922 kb)
On this page Te Ture Whenua Māori Act 1993 Other acts and legislation Our practice notes Te Ture Whenua Māori Act 1993 Te Ture Whenua Māori Act 1993 (the Act) sets out the full authority, power and limitations of the Māori Land Court and the Māori Appellate Court.
For further information, please contact the Office of the Chief Registrar in Wellington, quoting the appropriate application number at: Physical address: Postal address: L7, Fujitsu Tower, 141 The Terrace DX Box SX11203 WELLINGTON WELLINGTON Phone: 04 914 3102 Fax: 04 914 3100 Email: mlc.chief-registrars.office@justice.govt.nz STEVEN DODD Chief Registrar, Māori Land Court and Māori Appellate Court 2 APPLICATION NO: SECTION: APPLICA...
For further information, please contact the Office of the Chief Registrar in Wellington, quoting the appropriate application number at: Physical address: Postal address: L7, Fujitsu Tower, 141 The Terrace DX Box SX11203 WELLINGTON WELLINGTON Phone: 04 914 3102 Fax: 04 914 3100 Email: mlc.chief-registrars.office@justice.govt.nz STEVEN DODD Chief Registrar, Māori Land Court and Māori Appellate Court 2 APPLICATION NO: SECTION: APPLICA...
Me huri aku whakaaro i ēnei wā ki ngā pito o te motu kua pāngia e te huripari, auē te mamae me te ngaukino nei.
Application fees Ngā tono me te kore utu Applications without fees Application for Dispute Resolution Application to form a Whānau Trust (when filed together with succession) An application under the Family Protection Act 1955 An application under the Law Reform (Testamentary Promises) Act 1949 Ngā tono $23 $23 applications Changing your name in the Māori Land Court record Noting of mortgages, leases, licenses or other land use agreements by a registrar Confirmation of an alie...
As the first fully bilingual judgment issued in its history, it signals the enhancement of te reo Māori in the Court. This, at a time when the nation is celebrating the 50th year of the anniversary of the Māori language petition, the 40th anniversary of te kohanga reo and the 35th anniversary of te reo Māori becoming an official language of Aotearoa New Zealand.
Ko te ture 5.11(2)(b) o Ngā Ture o Te Kooti Whenua Māori 2011 te kōrero kia puta mai tētahi ripoata ki te marea mo ngā tono katoa, atu i te ono marama, kiihai te kooti e mutu pai ai te whakataunga.
This result only matches your search query when viewed in Te Reo Māori.Court It does Greg Shaw The other thing | wanted to note your Honour although we have indicated the costs would not fall on the owners of these lands | would like to make it clear that at this point in time the Maon Trustee hasnt recewved confirmation of funding by the Crown for this work nevertheless we are proceeding \We dont believe we can just delay any further to begin this work but | want to make it clear to the Court that at this stage the funding hasnt been secured for that additional w...
Documents/Landowner-notices/04145271_05549463_0060_0080_MIN.pdf (2.4 mb)
See also Te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi | Waitangi Tribunal Tū Mai te Rangi!
Documents/Judges-corner-articles/JWI-ACPECT-Presentation-2022.pdf (540 kb)