It’s designed
to facilitate the use and administration of the land
in the interest of the iwi or hapū. This type of trust
is also used for receiving Crown land4 as part of any
settlement.
The Act recognises that blocks of Māori land
are generally owned by people connected
to each other and to the land through kin
groups, such as iwi 7 and hapū 8. In order to
preserve the kin groups, the Act restricts
the type of people to whom land can be sold
or gifted.
The Act recognises that blocks of Māori land
are generally owned by people connected
to each other and to the land through kin
groups, such as iwi 7 and hapū 8. In order to
preserve the kin groups, the Act restricts
the type of people to whom land can be sold
or gifted.
The Act recognises that blocks of Māori land
are generally owned by people connected
to each other and to the land through kin
groups, such as iwi 7 and hapū 8. In order to
preserve the kin groups, the Act restricts
the type of people to whom land can be sold
or gifted.
Ngā Tono, he kohinga pukapuka ēnei nā
Te Kooti Whenua Māori hei āwhina i te iwi
Māori – me ētahi atu e ngākaunui anaki –
te whai māramatanga mō ngā take whenua
Māori o te wā.
2
Te whai māramatanga
Ki te hia kōrero koe e pā ana ki tō tono, mā ngā
kaimahi o te Kooti koe e āwhina.
The charter may include the following:
• the name of the marae
• a general description of the marae
reservation
• a list of iwi 16, hapū, or whānau who
are the beneficiaries of the marae
reservation
• the process for nominating and selecting
marae trustees
• how trustees are accountable to the
beneficiaries
• the process to resolve any conflict
between trustees and beneficiaries
• a recognition of the committees
associated with the marae
• the appointment of one or more
c...
For example, if this Order empowers the Trustees to use Trust income for Māori
community purposes, the Trustees may use that income to fund healthcare for the local hapū/iwi
members, even where those individuals are not Beneficial Owners of this Trust.
5
PART B - TRUSTEE DUTIES
3.
I tēnei wā tonu, e pukumahi tonu ana ngā kaimahi o te Kooti ki te tautoko me te āwhina i te iwi Māori, ā, e whai tonu ana ngā kaiwhakawā o te Kooti ki te tuku i ngā whakataunga e tika ana, i te wā e tika ana.