MLC maori reservations english
Copyright © Ministry of Justice and Te Puni Kōkiri 2002. Copyright © Ministry of Justice 2009.
Documents/Guides-Templates-Factsheets/MLC-maori-reservations-english.pdf (389 kb)
Copyright © Ministry of Justice and Te Puni Kōkiri 2002. Copyright © Ministry of Justice 2009.
Documents/Guides-Templates-Factsheets/MLC-maori-reservations-english.pdf (389 kb)
Use this form to add, reduce, replace or (in exceptional circumstances) remove trustees of a Whānau Trust, Kaitiaki Trust, Ahu Whenua Trust, Whenua Tōpū Trust, Pūtea Trust or Māori Reservation.
Documents/Forms/MLC-Form-38-Application-to-add-reduce-replace-or-remove-trustees-202104.pdf (123 kb)
Taitokerau PĀNUI He pānuitanga tenei kia mohiotia ai ka tu Te Kooti Whenua Māori ki te whakawa, ki te uiui hoki, i ngā tikanga o ngā tono a muri ake - Nau mai, haere mai A Special Sitting At Auckland Ministry of Justice District Court 9-11 Ratanui Street, Henderson Monday 13 November 2023 Judge A M Thomas, Presiding PĀNUI NO: TIME: APPLICATION NO: SECTION: APPLICANT: SUBJECT: SP 14 11:30 AM AP-20230000020836 A20230004524 113/93 118/93 Mon...
Documents/Panui/SP-14-17-Auckland-Specials-13-11-2023.pdf (120 kb)
The beneficiaries hold their individual shares in the land as beneficial owners. Te Kooti Whenua Māori – Māori Land Court (MLC) is the New Zealand Court that hears matters relating to Māori land.
Documents/Guides-Templates-Factsheets/MOJ0217.3E-OCT21-Transferring-Maori-Land-Shares.pdf (78 kb)
Over the years, Piri has worked in service of her people in Whanganui including Awa FM, Te Oranganui Iwi Health Authority, Te Puna Matauranga o Whanganui and the Whanganui River Māori Trust Board.
Application fees Ngā tono me te kore utu Applications without fees Application for Dispute Resolution Application to form a Whānau Trust (when filed together with succession) An application under the Family Protection Act 1955 An application under the Law Reform (Testamentary Promises) Act 1949 Ngā tono $23 $23 applications Changing your name in the Māori Land Court record Noting of mortgages, leases, licenses or other land use agreements by a registrar Confirmat...
Kapohia ki te tuhirau, ki te reehuiringa Preservation of the integrity of the record, the record will prevail As a court of record, our key purpose is to accurately document the succession and management of Māori land.
… so, I am here for my dad and the eight generations of people that come us, Tamati Pirimona Marino and Hoani Te Uakihi, being my great great great 13 83 Te Waipounamu 202-215 (83 TWP 202-215).
Upon mortgagee sale the land remains as Māori freehold land. He aha te mana o te Kooti i raro i te ture Property Law 2007 mō te whenua Māori?
He rauemi reo Māori mō ngā kupu e whakamahia ana i te Kooti Whenua Māori me te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi A te reo Māori resource for words used in the Māori Land Court and the Waitangi Tribunal Māori words for the Māori Land Court and the Waitangi Tribunal prepared by Judge Alana Thomas.