JWI ACPECT Presentation 2022
See also Te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi | Waitangi Tribunal Tū Mai te Rangi!
Documents/Judges-corner-articles/JWI-ACPECT-Presentation-2022.pdf (540 kb)
See also Te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi | Waitangi Tribunal Tū Mai te Rangi!
Documents/Judges-corner-articles/JWI-ACPECT-Presentation-2022.pdf (540 kb)
Ko te ture 5.11(2)(b) o Ngā Ture o Te Kooti Whenua Māori 2011 te kōrero kia puta mai tētahi ripoata ki te marea mo ngā tono katoa, atu i te ono marama, kiihai te kooti e mutu pai ai te whakataunga.
This result only matches your search query when viewed in Te Reo Māori.Nau mai haere mai ki te tomokanga mōhiohio.
For example, you may need to provide your bank account details and an IRD number. Mēnā kāore koe i te whakaae ki te putanga If you disagree with the outcome If you don’t agree with a decision made by the Māori Land Court, you can consider appealing the outcome of your application.
External link Dispute resolution (factsheet) (PDF 132 kb) Te haere atu ki te hui takawaenga Attending mediation Read about the mediation process.
Ki te kore, kei reira tonu he mahi mā mātou hei āwhina ki te whakatau i te wenewene.
This result only matches your search query when viewed in Te Reo Māori.Ki tēnei whārangi Ngā pūkete e wātea ana ki te tiro Te mahi kape o te pūkete kooti Ngā pūkete e wātea ana ki te tiro E wātea ana te nuinga o te pūkete ki te iwi whānui hei tirotiro i te kape puka.
This result only matches your search query when viewed in Te Reo Māori.Kapohia ki te tuhirau, ki te reehuiringa Preservation of the integrity of the record, the record will prevail As a court of record, our key purpose is to accurately document the succession and management of Māori land.
Whakatau Kiore 164. Whakatau Te Uruti 165. Te Whare Erina 166. Te Whare Harata 167.
Documents/SILNA/Original-Grantees-of-the-Toitoi-SILNA-Block-word.pdf (118 kb)
Whatungarongaro te tangata toitū te whenua As people disappear from sight, the land remains Before settlers arrived in Aotearoa New Zealand, tangata whenua cared for whenua as kaitiaki, or guardians, as hapū and whānau collectives.