Due to limited access to the building, the Auckland Information Office is available by appointment only. Please contact us by email at mlctamakimakaurau@justice.govt.nz
On this page
Speaking in court
Using te reo Māori
Legal representation Speaking in court
Māori land matters are whānau matters. You can bring whānau with you to court to support you and your application.
Remember to be considerate of your whānau relationships during mediation. Give some thought to what you do
and/or say to maintain whānau relationships during mediation.
Grounds for application:
I am a party to a contract or arrangement relating to the proposed transfer; or
I am the transferor/donor of the land or interest; or
I am a trustee for a person entitled to the land or interest
3. Consultation with whānau
I have consulted with my immediate whānau about this application; and
There are no objections from my whānau
4.
Ka pupuri tonu ngā
kaiwhiwhi hua i ā rātou ake hea.
16 Ko te iwi tūturu, mai i te hononga o te
hapū (uri whakaheke) me te whānau (rōpū
whānau), ki tētahi tipuna kotahi, o tētahi
rohe pōtae (nō te iwi).
5
6
• ngā whakaritenga a te kaitono mō te
kuhu atu me te tiaki i ngā whakahaerenga
o te kaupapa.
In recognition of the principles of the Act that land is taonga
tuku iho, of special significance, and to promote the retention
of the land in the hands of its owners and their whānau and
hapū, the judges usually require that an owner wishing to gift
or sell an interest first consult with their children and whānau.
Many landowner journeys begin when a whānau member passes away and their land interests or shares in an incorporation are transferred to their whānau members.
There are many ways Māori connect with and utilise whenua, depending on the economic, social, and cultural aspirations of the whānau for the whenua. The Māori Land Court, alongside our partner agencies, are here to support you and your whānau throughout your whenua journey.