Near match search is now available across Ownership, Document, Block, and Management Structure. This makes it easier to find information even with partial or similar details. See the Search Tips page for guidance.
This application form has been modified specifically for use in determining the successors for South Island Landless Natives
(SILNA) Lands in accordance with Part 15 of the Ngāi Tahu Deed of Settlement.
Te Kooti Whenua Māori/ Te Kooti Pira Māori Pūrongo-A-Tau - Matariki 2023 - 2024
ANNUAL
REPORT
Te Kooti Pīra Māori
Māori Appellate Court
Matariki 2024
Matariki 2025
2 Māori Land Court / Māori Appellate Court Annual Report • Matariki 2024 – Matariki 2025
Nau mai e te ao
Haere mai i te pō
Kuhu mai e te wairua
Tū mai e te aroha
Tū atu e te pono
Hei ārahi kia tika, kia wātea, kia ora
Koia rā e Rongo whakairia ake ki runga
Turuturu o whiti whakamaua kia tina, tina!...
This application form has been modified specifically for use in determining the successors for South Island Landless
Natives (SILNA) lands in accordance with Part 15 of the Ngāi Tahu Deed of Settlement.
Dr C L Fox
CHIEF JUDGE
D H Stone
JUDGE
A H C Warren
JUDGE
Schedule of Waitangi Tribunal Costs
Level of Experience
Proceedings category Level 1
($/hr)
Level 2
($/hr)
Level 3
($/hr)
FC3 (High Court, Māori Appellate Court, Waitangi
Tribunal, Employment Court)
$134 $150 $167
Level 1 – A person with up to 4 complete years of litigation experience.
He whakamārama
3
4
ake, ka whakaarohia ake ngā whakapae.
Ko te tikanga me tuku rawa ngā kaitiaki me
ngā kaiwhiwhi hua he tono kia whakamutua
tētahi kaitiaki.
Ko te tikanga o tēnei
wāhanga o te ture, he whakamana i te Kooti
Whenua Māori hei kaiwhakahaere mō ngā
whenua o ngā kaipupuri Māori, e āhei ai te
whakapaipai, te hiki ake i te wāriu, me te
whakahou ake i te taitara, mō te painga o
te katoa.
The problem we face is not quite as dramatic as I see in the Cook Islands and Niue where I also serve. As an example of the way things have shifted, the Māori Land Court staff at Rotorua have 31 members whose ages range from early 20s through to being close to retirement.
Mā te whakakotahi i ngā pānga moni whiwhi iti ka nui ake pea ngā moni whiwhi mā te whānau, ā, ka nui ake pea te whai wāhi atu ki te whanaketanga whenua me te mana rangatira whenua.
My tipuna were part of the diaspora of Taranaki Māori in the 19th century, finally settling on Aropaoa Island in Queen Charlotte Sound. My grandmother Pirihira was bought up in Waikawa, part of the extended Watson or Tahuaroa whānau.