Due to limited access to the building, the Auckland Information Office is available by appointment only. Please contact us by email mlctamakimakaurau@justice.govt.nz or phone 09 279 5850 to make an appointment
A te reo Māori resource for words
used in the Māori Land Court and
the Waitangi Tribunal
Ngā Kupu Māori mō te
Kooti Whenua Māori me
te Rōpū Whakamana i te
Tiriti o Waitangi
acting prudently mahi i runga i te āta tūpato
acting reasonably mahi i runga i te āta whakaaro
acting competently mahi i runga i te matatau ki ngā mahi
acting in good conscience mahi i runga i te whakaaro pai
acting impartially mahi i runga i te tōkeke
active (as in inquiry) hohe
add (as in Trustee)...
Kātahi rātou ka waiata i a
“Tomo Mai e Tama Mā” – he waiata whakamau-
mahara nā Henare Waitoa i tito i runga i te tono
a Tā Apirana Ngata ki te pōwhiri i ngā mōrehu o
Te Hokowhitu-a-Tū ki te kāinga.
Purposes of a reservation
A reservation can be established for the following purposes:
• a village site • a marae
• a place of cultural, historical
or scenic interest
• a catchment area or other
source of water supply
• a sports ground • pā site
• a bathing place • abuilding site
• a church site • a landing place
• a spring • a fishing ground
• an urupā/burial ground • a well
•
I a tātou e whakaaro nei ki ngā
kāinga o te iwi Māori, mārakerake ana te kitea,
kāhore e tawhiti ana ō tātou whakaaro i te whenua,
i a Papatūānuku, ka mutu, i ā tātou mahi ki te tau-
tiaki i a ia.
Purposes of a reservation
A reservation can be established for any of
the following purposes:
• a village site
• a marae
• a sports ground
• a catchment area or other source of
water supply
• a place of cultural, historical, or scenic
interest
• a conservation purpose (in conjunction
with whenua rāhui)
• a bathing place
• abuilding site
• a church site
• a landing place
• a spring...
I a tātou e whakaaro nei ki ngā
kāinga o te iwi Māori, mārakerake ana te kitea,
kāhore e tawhiti ana ō tātou whakaaro i te whenua,
i a Papatūānuku, ka mutu, i ā tātou mahi ki te tau-
tiaki i a ia.
Pou hihiri Pou rarama Tēnā te pou Te pou herenga tangata Te pou herenga whenua Te pou ka toko Te pou ka hiki Te pou ka eke tū tārewa ki ngā rangi tāwhaowhao Ūtaina atu ngā kōrero nei Mā te pūreirei tōngakengake ki te whakahaumanu i te pou o taku whare kōrero Tōtoro te pūhina o te ata hāpara o te ata kura o te ata tū Ki ngā taiwhenua ki ngā papakāinga ki te one e karapinepine tonu i a tātou Kia whakataukihia ‘Whatungarongaro te tangata, toitū te whenua’ Ko te whakahu tene...
Engari me whakaae ngā mema
katoa kia whakauru atu ā rātou nei hea ki
taua trust. Mēnā kāre tētahi e whakaae,
me kaua ā rātou rawa e whakauruhia engari
me tuku tōtika ki a rātou.