Pātaka Whenua will be unavailable for an upcoming maintenance. We apologise for any inconvenience.
Saturday, 3 May, from 7:00am to Sunday, 4 May 9:00am.
Due to limited access to the building, the Auckland Information Office is available by appointment only. Please contact us by email mlctamakimakaurau@justice.govt.nz or phone 09 279 5850 to make an appointment
SECTION
APPLICANT
SUBJECT
SP4 11:10 AM AP-20230000020868 113/93
118/93
Jane Vivienne
Overbye,
John Muir Horsfall,
Annie Joyce Horsfall also
known as Annie Joyce Mill
or Anne Joyce Horsfall -
Succession
SP5
11:15 AM AP-20230000035163 151/93 Kathleen Mary Hill Whakapau 5B2 Block –
Confirmation of an
alienation by way of sale to
Tātau Tātau o Te Wairoa
Limited Partnership
SP7 10:50 AM AP-20230000024406 231/93
240/93
Kingi Robert James
Wiri
Lot 62 Deposite...
This action takes manuhiri from the state of sacredness to ordinary and is an expression of the hospitality and generosity of the hau kainga. At this point in te pā whenua, landowners are now ready to take their next step.
A vesting order can be used to transfer
Māori land shares:
• from one person to another on the sale
or gift of the shares
• to the trustee(s) 6 of the landowners
• from a trustee, or representative, to the
person beneficially entitled to the shares
• to provide a dwelling site for an owner
• between owners to facilitate a partition
of the land.
A vesting order can be used to transfer
Māori land shares:
• from one person to another on the sale
or gift of the shares
• to the trustee(s) 6 of the landowners
• from a trustee, or representative, to the
person beneficially entitled to the shares
• to provide a dwelling site for an owner
• between owners to facilitate a partition
of the land.
A vesting order can be used to transfer
Māori land shares:
• from one person to another on the sale
or gift of the shares
• to the trustee(s) 6 of the landowners
• from a trustee, or representative, to the
person beneficially entitled to the shares
• to provide a dwelling site for an owner
• between owners to facilitate a partition
of the land.
Ka āwhina ēnei mōhiohio i a mātou ki te rapu i ngā pūkete tika e pā ana ki tō whānau me ō whenua kia mātua mōhio ai mātou kei te whakawhitia te whenua ki te hunga e tika ana.
Ka āwhina anō pea ki te whakakotahi anō i ngā hononga kua noho raru me te whakaea i ētahi o ngā mamae e pā ana ki ngā raruraru ā-whānau. Kei reira tētahi kaitakawaenga hei tautoko i a koe me te tuku i tētahi tirohanga tōkeke kia taea ai e koe te whakatau pea me pēhea te anga whakamua me te kore haere ki te ture.
• Mā te pāwhiri i te ingoa o tētahi mema kei te rārangi ka huaki mai he whārangi mō
ngā mōhiohio e pā ana ki taua mema.
NGĀ MEMA O TE WHAKAHAERE (NGĀ KAITIAKI)
Hātepe 4
Kia tīpako koe i te momo pakirehua, ka taea te whakamahi i te pouaka Message ki te tuhi i ngā
taipitopito me ngā mōhiohio e pā ana ki tō pakirehua. I raro i tēnei, kei te wāhanga Attachments, ka
taea te whakamahi i te pātene “Upload document(s)” mēnā e hiahia ana ki te tāpiri kōnae hāngai.