Due to limited access to the building, the Auckland Information Office is available by appointment only. Please contact us by email at mlctamakimakaurau@justice.govt.nz
(e) If the parties cannot agree on a mediator, then one will be appointed by a Judge
of the MāoriLand Court in the district where the relevant land is located.
After Part 4 searches had been carried out at the MāoriLand Court I learnt that in 1967 an uncle of mine had appeared at the MāoriLand Court and had succeeded to some interests in the name of his mother and father (my grandparents).
The new Mediation regime establishes a dispute resolution process based on tikanga Māori
to assist owners of MāoriLand to resolve disagreements and conflict about their land.
Page 2 For more information visit www.māorilandcourt.govt.nz MLC 07/25 - 33
The MāoriLand Court of New Zealand
(please select the name of the MāoriLand Court District in which some of all of the land is located)
Please select one District Taitokerau Waikato Maniapoto Waiariki
Tairāwhiti Tākitimu Aotea Te Waipounamu
SUBJECT OF APPLICATION
.........................................................................................................................
Now, landowners and other court users can choose to resolve
disputes related to Māoriland through a free tikanga-based
dispute resolution service provided by the MāoriLand Court.
TRUSTEES' ROLE AND DUTIES
Te Kooti Whenua Māori – MāoriLand Court
For more information, go to maorilandcourt.govt.nz
Te Kooti Whenua Māori – MāoriLand Court (MLC) is the
New Zealand Court that hears matters relating to Māoriland.
The new Mediation regime establishes a dispute resolution process based on tikanga Māori to assist owners of MāoriLand to resolve disagreements and conflict about their land.
Use this form to seek Court confirmation of an instrument or agreement of sale or gift of MāoriLand;
or to confirm a resolution of assembled owners to transfer MāoriLand by way of sale or gift.
It gives you the te reo Māori translation for each word. He aratohu kia mārama ai ki ngā kupu o Te Kooti Whenua Māori
Guide to underatand the words used in the MāoriLand Court
Download the resource here:
External link
MāoriLand Court Glossary
(PDF 278 kb)
He rauemi reo Māori mō ngā kupu e whakamahia ana i te Kooti Whenua Māori me te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi
A te reo Māori resource for words used...
Download the MāoriLand Court glossary of terms.
He rauemi reo Māori mō ngā kupu e whakamahia ana i te Kooti Whenua Māori me te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi
A te reo Māori resource for words used in the MāoriLand Court and the Waitangi Tribunal
Māori words for the MāoriLand Court and the Waitangi Tribunal prepared by Judge Alana Thomas.