Due to limited access to the building, the Auckland Information Office is available by appointment only. Please contact us by email at mlctamakimakaurau@justice.govt.nz
In more modern times, however, the
jurisdiction of the Māori Land Court has been
directed towards promoting the retention, use
and development of Māori land as a taonga
tuku iho for owners and future generations.
...Land Act 1993 or the
Māori Land Court Rules 2011
SECTION DESCRIPTION
4/55 Governor-General in council may declare land to be a Māori reserve
6/1983 Determine succession to Titi Islands lands (order)
12/75 Determination of ownership of taonga tūturu found
18(1)(a)/93 Exercise general jurisdiction of court
18(1)(b)/93 Determine the relative interests of the owners
19/93 Application for injunction
19(1)(a)/93 Issue injunction in respect of trespass or other injury to Māo...
Contents:
Applications for hearing in DECEMBER | HAKIHEA 2023:
2 - 16 Te Rohe o Aotea
17 - 24 Te Rohe o Tairäwhiti
25 - 37 Te Rohe o Taitokerau
38 - 42 Te Rohe o Täkitimu
43 - 46 Te Rohe o Te Waipounamu
47 - 61 Te Rohe o Waiariki
62 - 73 Te Rohe o Waikato-Maniapoto
74 - 91 Applications that remain outstanding in the Office of the Chief Registrar
91 - 92 Chief Judge applications to be heard
93 Te Kooti Whenua Mäori | Appendix
94 - 95 Court Sittings that have been rescheduled
96 Inform...
...Land Act 1993 or the
Māori Land Court Rules 2011
SECTION DESCRIPTION
4/55 Governor-General in council may declare land to be a Māori reserve
6/1983 Determine succession to Titi Islands lands (order)
12/75 Determination of ownership of taonga tūturu found
18(1)(a)/93 Exercise general jurisdiction of court
18(1)(b)/93 Determine the relative interests of the owners
19/93 Application for injunction
19(1)(a)/93 Issue injunction in respect of trespass or other injury to Māo...
I raro i te tikanga kaitiaki ko te
whakaminenga tāngata e mahi kotahi ana, e
whakaki ana i ngā kete mā te tuku moni pūtea
me ētahi atu taonga hei painga mō te katoa.
3 He kaitiaki, he kaiwhakaruruhau – i raro i
tēnei tikanga he kaitiaki mō te huinga taiohi,
rangatahi, tamariki me te hunga hauā rānei
kāhore nei e taea e ēnei te whakahaere ōna
ake ritenga oranga.
4 He wāhanga nō te iwi, he whanaungatanga,
e hono ana i raro i te whakapapa ki tētahi
tupuna.
4
Toitū te kupu, toitū te mana, toitū te whenua
The permanence of the language, prestige and land
Whenua is taonga tuku iho and during a mediation hui it is important to remember that everyone has equal rights
and responsibilities to care for and protect that taonga.
5
He mōrehu whenua, he mōrehu tāngata
The remnants of the land, the remnants of the people
When preparing for mediation, give thought to what happens after the hui and what you leave behind.