Due to limited access to the building, the Auckland Information Office is available by appointment only. Please contact us by email at mlctamakimakaurau@justice.govt.nz
...marae is to:
2.2.1 Provide suitable physical structures for beneficiaries to meet for hui, tangihanga, karakia, hui-ä-
tau or for any other purpose that enables them to express themselves as whānau, hapū or iwi, and
to host manuhiri;
2.2.2 uphold whakapapa and körero pertaining to the marae and its beneficiaries;
2.2.3 support hui and wānanga to advance the cultural, spiritual, physical, educational, and recreational
wellbeing of the beneficiaries; and
2.2.4 tautoko the benefici...
The unique relationship between Māori and whenua is
recognised by the MLC, and the records held by the Court
form an invaluable part of the whakapapa of all Māori
people. The MLC operates under the provisions of Te Ture
Whenua Māori Act 1993.
The special
bond between Māori people and the land is
recognised by the Māori Land Court, and the
records held by this Court form an invaluable
part of the whakapapa of all Māori. The Māori
Land Court operates under the provisions of
Te Ture Whenua Māori Act 1993 (referred
to as ‘the Act’ throughout this booklet).
In your application you will need to include:
A copy of the death certificate
The deceased person’s whakapapa information, including:
who were/are their parents
who were/are their brothers and sisters
who were/are their children
who were/are their partner(s)
This information will be used to research and confirm the ownership of SILNA interests.
The unique relationship between Māori and whenua is
recognised by the MLC, and the records held by the Court
form an invaluable part of the whakapapa of all Māori people.
The MLC operates under the provisions of Te Ture Whenua
Māori Act 1993 (‘the Act’).
The unique relationship between Māori and whenua is
recognised by the MLC, and the records held by the Court
form an invaluable part of the whakapapa of all Māori people.
The MLC operates under the provisions of Te Ture Whenua
Māori Act 1993 (‘the Act’).
E mārama ana Te Kooti Whenua
Māori ki te hononga motuhake a te Māori ki
te whenua, nā reira kei te puritia e tēnei kooti
ngā kōrero kāmehameha e pā ana ki ngā
whakapapa o ngā Māori katoa. Ko te mana o
te Kooti Whenua Māori ka taka mai ki raro i te
korowai o te Ture Whenua Māori 1993 (e kīia
nei i roto i tēnei pukapuka ko ‘te Ture’).
The special
bond between Māori people and the land is
recognised by the Māori Land Court, and the
records held by this Court form an invaluable
part of the whakapapa of all Māori. The Māori
Land Court operates under the provisions of
Te Ture Whenua Māori Act 1993 (referred
to as ‘the Act’ throughout this booklet).
The special
bond between Māori people and the land is
recognised by the Māori Land Court, and the
records held by this Court form an invaluable
part of the whakapapa of all Māori. The Māori
Land Court operates under the provisions of
the Te Ture Whenua Māori Act 1993 (referred
to as ‘the Act’ throughout this booklet).
The special
bond between Māori people and the land is
recognised by the Māori Land Court, and the
records held by this Court form an invaluable
part of the whakapapa of all Māori. The Māori
Land Court operates under the provisions of
the Te Ture Whenua Māori Act 1993 (referred
to as ‘the Act’ throughout this booklet).