Norma Hetaraka,
Hirini Tau, Dale Van Engelen
and Norma Rameka
Te Runanga-A -Iwi-O-Ngapuhi -
application referred to the Court
pursuant to sections 26C and 237 of
Te Ture Whenua Maori Act 1993 to
determine a dispute concerning the
interpretation and intent of clause
4.7(b)(i) of Te Runanga-A-Iwi O-
Ngapuhi TrustDeed (the TrustDeed)
and whether the decision making
process was consistent with clauses
26-30 of the TrustDeed...
Hokahōkai ana ō waewae ki te pakirau o tēnei whare,
Awhe mai ana ki te hau kāinga,
Ki te pou herenga tangata, ki te pou herenga whenua, ki te pou whare kōrero
Ki te pae o Te Kooti e.
Ko tētahi haepapa nui i ō mātou mahi
katoa, waihoki, ko te taura matua pea e herehere
nei te Kooti Whenua Māori ki Te Puni Kōkiri,
ki te Tumu Paeroa, ki te Roopu Wakamana i te
Tiriti o Waitangi anō hoki, ko ā tātou mahi ki te
whakahoki i te whenua, ki te manaaki i te whenua
hei kāinga mō te iwi Māori.
He rauemi reo Māori mō ngā kupu e whakamahia ana i te Kooti Whenua Māori me te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi
A te reo Māori resource for words used in the Māori Land Court and the Waitangi Tribunal
Māori words for the Māori Land Court and the Waitangi Tribunal prepared by Judge Alana Thomas.