Only 17% of Māori knew how to speak te reo, only 5% of our children in schools could speak te reo, and furthermore, there were people of that time who declared there was no benefit in teaching te reo and no benefit in the continued survival of te reo Māori.
He rauemi reo Māori mō ngā kupu e whakamahia ana i te Kooti Whenua Māori me te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi
A te reo Māori resource for words used in the Māori Land Court and the Waitangi Tribunal
Māori words for the Māori Land Court and the Waitangi Tribunal prepared by Judge Alana Thomas.
External link
Succession (factsheet)
(PDF 362 kb)
Te whakatū i tētahi tarahiti, kaporeihana whenua rānei
Set up a trust or incorporation
Find out how to set up a whānau trust.
Ka āhei te tōtaka i tō kōnae ki te wāhi
o runga o te pouaka, te pāwhiri rānei i te pātene “Select
file” kia rapua te kōnae i runga i tō rorohiko/pūrere.
Ā mātou ture
Our rules and legislation
Read about the rules and legislation that the Māori Land Court operates under.
Te Ture Whenua Māori Act 1993
Read Te Ture Whenua Māori Act 1993.
APPLICATION NO: SECTION: APPLICANT: SUBJECT:
AP-20240000001797 118(6)/93 Rebecca Arani Kahura Arani – Succession (further interests)
AP-20240000001818 113/93
118/93
Catherine Maree
Rooney-Duindam
Bella Corrine Pera Te Koa Rooney also known as
Bella Corrine Pera Te Koa Seymour - Succession
AP-20240000001910 18(1)(a)/93 Keri Robyn Booker He whakataunga a te kooti mö te puritanga
ngätahitanga o Larry Craig Edwards whai muri i
te matenga o Angela Robyn E...