Ka tuhia te tono ki roto ki ngā rīkoata o te
kooti mēnā e pā ana ki te whenua, ā, ka
tonoa ki te tangata, ki te rōpū rānei kia
mahia ngā mahi o te tono, pēnei i te kaitiaki
rawa o te Māori, arā Māori trustee, kia
utua ngā moni kei te puritia e ia, ā, me te
kaporeihana Māori mēnā e pā atu ana ki ngā
hea o te kaporeihana.
You can visit one of our offices to view:
current and historic ownership lists for whenua Māori
minutes of hearings of Court and Registrar decisions
current and historic memorial schedule information recording leases, occupations and other land uses
orders made by the court or a Registrar – including:
title orders (creating Māori land)
trust orders (names of trustees and terms of trust)
succession orders (names of successors to an estate)
vesting orders (transfers of shares in Māo...
SECTION APPLICANT SUBJECT
SP1 10:00 AM AP-20230000027427 45/93,
47(4)/93,
44(1)/93
Hirini Pakia
Manihera (Jnr)
CJ 2010/85 - Motatau 3P, Motatau
5X and Ngati Hine H2B blocks -
against the Ngatihine Amalgamation
Orders made at 50 Whangarei MB
268-294 on 23 December 1974 and
the Motatau 3P2 Partition Orders
made at 57 Whangarei MB 80-81 on
13 October 1980 - Application to the
Chief Judge
SP2 10:20 AM
AP-20240000003200 45/93
Karamea Insley CJ 2024/25 - Awanui...
Ngā tono $68
$68 applications
Succession to Māori land
Transfer of shares in Māori land
Establishment of a trust over Māori land
Adding, reducing, or removing trustees of a trust which manages Māori land
Determining the ownership of structures on Māori land
Occupation of Māori land
Ngā tono $228
$228 applications
Partition, subdivision, amalgamation and aggregation of Māori land
Anything related to a Māori incorporation
Roadways, access, easements and surveys of Māori land
Co...
Ngā mahi a ngā tiaki whenua
Kei te herea ngā tiaki whenua ki te ’ture’ arā
ki te ture Trustee Act 1956.
Ko ā rātou tino mahi, he whakanui ake i
ngā taonga pūtea, me te whakaiti iho i ngā
herenga utu o te tiaki whenua.
Ko te nuinga o ngā tāpaetanga
moni ka whakatauhia kia mutu mēnā ka moe
anō te pouaru.
19 Te whakapapa, kāwai heke, e hono ai taua
tangata ki te whānau, tipuna rānei.
20 He kaitiaki – trustee or guardian.
21 He tamaiti whāngai Māori, ānō nei he
tamaiti whānau tonu, engari kāore i
whakamanahia te whāngai i rō kooti.
22 Ko ngā kaiwhiwhi rawa mai i te trust.
5
6
Hei whakarāpopoto, ko ngā whenua Māori
me ngā hea kaporeihana Māori, ka āhei
anake te waiho ki:
• Ngā tamariki...
Te rautaki Ao Māori
A te reo Māori resource for words
used in the Māori Land Court and
the Waitangi Tribunal
Ngā Kupu Māori mō te
Kooti Whenua Māori me
te Rōpū Whakamana i te
Tiriti o Waitangi
�����������������
acting prudently mahi i runga i te āta tūpato
acting reasonably mahi i runga i te āta whakaaro
acting competently mahi i runga i te matatau ki ngā mahi
acting in good conscience mahi i runga i te whakaaro pai
acting impartially mahi i runga i te tōkeke
active (as in inqu...
E tika ana kia mihia ngā tumu o ngā tari i
tuku tautoko ki te kaupapa, ko Greg Shaw nō
Te Tumu Paeroa i tae atu hei kanohi kitea mō
te Māori Trustee, Dr Charlotte Severne, ko te
kāhui whakahaere o Te Puni Kōkiri, ka mutu,
ki te Acting Secretary, Paula Rāwiri i tae atu hei
kanohi kitea mō Dave Samuels te Secretary of
Māori Development.