Due to limited access to the building, the Auckland Information Office is available by appointment only. Please contact us by email at mlctamakimakaurau@justice.govt.nz
from
Q6
Full name(s)
of deceased
Name(s) of children
of deceased
Sex (m/f) of
children of
deceased
Age of
children of
deceased
Postal Address
(or date of death)
If any of the above children is deceased, list his or her children on a separate sheet using the same table as above.
9 Did the deceased legally adopt any children into his or her family or were any children adopted out of the family?
People on this list have been determined to be entitled successors to the original
beneficiaries of the land. If you or your whānau are on this list, please update your
contact details with us to receive communications regarding the block.
(2) If the agreement is executed in New Zealand, the signature of the transferor must be attested by an independent person aged 20 years or more
(not being a member of the transferor’s immediate family or an owner in the land being alienated) who must, print below his or her signature,
his or her full name, occupation and residential address
Full names of owner's brothers and sisters: (if any and specify whether full brother or sister,
whether half brother or sister, whether any were adopted in or out of family, whether legally or as a whāngai)
a.
b.
Ko ētahi o ngā tauira o ngā mahi ka whiriwhiria pea e koe ko te:
haere tonu me te tono onāianei i te Kooti Whenua Māori
tuku tono atu anō ki te Kooti Whenua Māori
rapu tohutohu, te haere tonu rānei me ngā hui takawaenga i waho o te Kooti Whenua Māori
tirotiro ara atu anō mēnā kāore koe i te rata ki te putanga o te hui takawaenga.
Mēnā ka tutuki tō hui takawaenga engari kāore te kaiwhakawā i te rata i whakatauhia ngā raruraru e ai ki te ture me ngā tikanga hāngai o...
Full names of party’s brothers and sisters: (if any and specify whether full brother or sister, whether half brother
or sister, whether any were adopted in or out of family, whether legally or as a whängai)
a.
b.
I tēnei āhuatanga, ka āhei anake te huri hei rori tūmatanui mēnā:
he nui tonu ngā tautoko mai i ngā kaipupuri whenua mō te rori kia huri hei rori tūmatanui
kua whakaae ā-tuhi te kaunihera ki te whakahaere me te tiaki hei rori, ā,
kua whakaaetia, kua utua hoki te paremata i waenga i ngā kaipupuri whenua me te kaunihera.
Ina rata ana, kātahi ka tukuna e Te Kooti Whenua Māori tētahi tūtohutanga ki te Minita o Te Manatū Waka kia whakapuakina te rori hei rori tūmatanui, ā, ka whakawhitia...
The respective whānautrusts are coordinated through an ahu whenua trust for the management of the whole block and in dealings with third parties such as the Rotorua District Council.