Due to limited access to the building, the Auckland Information Office is available by appointment only. Please contact us by email at mlctamakimakaurau@justice.govt.nz
SP9 10:30 AM AP-20250000001871 173/93 Shelly
Puohotaua
Rakato B - Summon a meeting of
owners to dissolve both trusts -
Rakato B Trust and Part Rakato B
Māori Reservation
Judicial Conference.
TAKE NOTICE that the Raumati Family Trust has made application to the Māori Land Court at Whanganui for confirmation of a sale of Lot 3A2 Part Sub 3 of Section 24 Block IV Waitara S.D. block (being 6.5357 hectares more or less) located on Mokau Road, Urenui, within the Aotea Māori Land Court district.
NOTICE TO PREFERRED CLASSES OF ALIENEES AS TO RIGHT OF FIRST REFUSAL
Te Ture Whenua Māori Act 1993, Sections 147A and 152
In the Māori Land Court
of New Zealand
Aotea District
TAKE NOTICE that the Raumati Family Trust has made application to the Māori Land Court
at Whanganui for confirmation of a sale of Lot 3A2 Part Sub 3 of Section 24 Block IV
Waitara S.D. block (being 6.5357 hectares more or less) located on Mokau Road, Urenui,
within the Aotea Māori Land Court d...
NOTICE TO PREFERRED CLASSES OF ALIENEES AS TO RIGHT OF FIRST REFUSAL
Te Ture Whenua Māori Act 1993, Sections 147A and 152
In the Māori Land Court
of New Zealand
Aotea District
TAKE NOTICE that the Raumati Family Trust has made application to the Māori Land Court
at Whanganui for confirmation of a sale of Lot 3A2 Part Sub 3 of Section 24 Block IV
Waitara S.D. block (being 6.5357 hectares more or less) located on Mokau Road, Urenui,
within the Aotea Māori Land Court distr...
Mā tātou te whenua e ora, mā te whenua tātou e ora
We will care for the land, the land will care for us Whenua is part of the identity of tangata whenua. It is tūrangawaewae – the place where we come from, the place we belong to, the place we stand.
The former Chief Judge continues to be presiding officer of the Waitangi Tribunal over those inquiries that have been already heard or part-heard by him.
Unlocking finance is an important part of facilitating the occupation, development, and utilisation of whenua Māori for the benefit of owners, their whānau, and their hapū and this practice note is another step on the road to realising this vision.
Whenua is part of the identity of tangata whenua. It is tūrangawaewae – the place where we come from, the place we belong to, the place where we can stand.