1
THE ADEQUACY OF LAWS FOR THE PROTECTION OF INDIGENOUS PEOPLES CULTURAL
HERITAGE AND CUSTOMARY RIGHTS IN NEW ZEALAND
Ka kuhu ahau ki te ture, hei matua mo te pani
I seek refuge in the law, for it is a parent of the oppressed (Te Kooti Arikirangi Te…
SECTION
APPLICANT
SUBJECT
SP 10 12:45PM AP-20230000027469
A20200008286
45/93 Suzanne Elizabeth
Savage
CJ 2020/32 - William
Savage or William Shuki
Savage or Willie Savage -
and succession orders
made at 97 Whakatane MB
11-15 on 4 April 2002 and
at 301 Rotorua MB 247-248
on 4 September 2006 -
Application to the Chief
Judge
SP 11 1:00PM AP-20230000027506
A20210008931
45/93 Renee Mary
Panapa
CJ 2021/29 - Tane or Tame
Metua - Lot 3A2 Parish of
Katikati - and...
Ko ngā ingoa o ngā whānau, ngā tarahiti, me ngā whenua e pā ana ki ngā tuhinga ka māmā ake mō mātou ki te whakaoti rangahau me te tuku i tētahi whakautu kounga.
Ngā Tuku Whakatau a Te Kooti Whenua Māori
Māori Land Court Judgment Delivery
He aratohu ki te hātepe e taea ai e te hunga kei roto i ngā whakawātanga o te kooti te whiwhi mōhiohio mō te tūnga o tētahi whakataunga kua hīkina, ā, mō ngā mōhiohio e pā ana ki ngā whakataunga e tārewa ana.
Tuhinga Ārahi - Kōpoutanga rōia nā te tahua āwhina motuhake
Special Aid Practice Note
Tirohia te Tuhinga Ārahi - Kōpoutanga rōia nā te tahua āwhina motuhake.
He pēhea te whakatinana a tētahi kaimōkete i te mana hoko kaimōkete e pā ana ki te whenua Māori?
E whakamārama ana ngā kōrero ārahi ka puta ki tētahi kaupapa matatini, me te tautoko i ngā whānau me ngā kaituku pūtea kia pai ake ai te toro pūtea mō ngā mahi whanaketanga i te whenua Māori.
Purposes of a reservation
A reservation can be established for any of
the following purposes:
• a village site
• a marae
• a sports ground
• a catchment area or other source of
water supply
• a place of cultural, historical, or scenic
interest
• a conservation purpose (in conjunction
with whenua rāhui)
• a bathing place
• a building site
• a church site
• a landing place
• a spring
• a fishing ground
• an urupā/burial ground
• a well
• a timber reserve
• wāhi tapu
• papa k...
Tēnā koutou katoa, Tēnei te whakapāha mō ngā tōmuritanga me te muhumuhu pea i pā mai ki a koe. E panonitia ana Te Kooti Whenua Māori i ēnei tau kua pahure ake nei.
“Ko mātou te mana whakahaere tuatahi i Aotearoa ki te whakahaere matihiko, ka pā ngā hua o tēnei hangarau ki te Kooti me ngā rangatira whenua mō ngā whakatipuranga e haere mai.”
E whakahaerehia ana ngā kaporeihana whenua Māori i raro i te Māori Incorporations Constitution Regulations 1994 , ā, ka motuhake te whakahaere mai i ngā hātepe a te kooti e pā ana ki ngā tarahiti, engari kāore e tukuna he pūrongo ā-tau ki te Kooti.