Section 18 of the Adoption Act 1955 explicitly stated that adoption orders under the Act applied
to Māori and sections 19(1) and (2) of the Act effectively provided that customary Māori
adoption (whāngai) carried out since the commencement of the Native Lands Act was not legally
binding.
MLC- FS1 - Māori Land Court Minute Book Guide – 10/05/2017. PAGE 1 of 12
This factsheet provides information about, and a summary of, abbreviations used
for minute books of the Māori Land Court and Māori Appellate Court
Introduction
In the 150 year history of the Māori Land Court
evidence and decisions have been recorded in local
(and more) recently national minute books.
1
An index of past and present judicial officers of
the Māori Land Court and Native Land Court
1 May 2018
Judicial officers of the Native Land Court from 1864 to 1947
Judge Date appointed
John Rogan 25 June 1864 (President)
9 January 1865 (Judge)
Wiremu Tipene 25 June 1864
Matikikuha 25 June 1864
Te Keene of Orakei 25 June 1864
Tamati Reweti 25 June 1864
George Clarke 25 October 1864 (President)
9 January 1865 (Judge)
Hone Mohi Tawhai 25 Oc...
The website also
contains a link to Māori Land Online, a tool
that provides web based information on
the current ownership and title information 1
for all Māori Land Court blocks.
Where to obtain application forms
Collect an application form from a Māori
Land Court office or download from
www.maorilandcourt.govt.nz.
Kei
reira hoki ngā kōrero whenua ā-ipurangi, he
kaupapa e hoatu ana i ngā kōrero mō ngā
kaipupuri whenua, me nā taitara poraka 1 Māori.
Kei hea ngā wāhi whai pānui tono?
Tīkina he pānui tono mai i te tari Kooti
Whenua Māori, tōia mai rānei i te
paetukutuku www.maorilandcourt.govt.nz.
Changes to the constitution
Section 253A of the Act and Rule 4(1)
(h) of the constitution allow shareholders
to alter the constitution by putting further
restrictions on the powers of the committee
of management.
E wātea ana ngā mema o te
Kōmiti Whakahaere wā poto ki te tū mō te
Kōmiti Whakahaere hou.
1 Ko te whenua whai pānga ka whakatūria nei
e te Kooti Whenua Māori mā te tono kore
here (arā, kua whakaritea he taitara e te
kooti mō te whenua me te whakaatu i ngā
tāngata whai pānga ki aua whenua).
Ngā kaitiaki, me ngā kaitiaki whenua
Ko te kaitiaki 1 he tangata ka pīkau i ngā
kawenga ā-ture ki te tiaki i ngā taputapu o
ētahi atu tāngata hei painga hoki mō aua
tāngata rā.
Combined partition
an owner or a group of owners may benefit
by combining their interests, held in two
neighbouring blocks, into one block. For
1 The legal ownership of property and the legal
evidence of a person’s ownership rights.
2 The division of Māori land into two or more
separate titles (partition).
Te tono whakawehe
Te huarahi
Pānui mō ngā kaitono:
1 Whiringa ki waenga i te kaunihera ā-rohe.
Whakawehenga hapū: Tirohia mēnā he
kirimana hanga whare ka hiahiatia.