Use of this data should be read in conjunction with our standard disclaimer at https://www.justice.govt.nz/about-this-site/disclaimer-and-terms-of-use/
Header descriptions: Data Value descriptions:
Headers Description Data Field Value Description
District Māori Land Court District name Status Māori Customary Land Land which is still held in accordance with tikanga Māori the ownership for which has not been determined by the Māori Land Court as described in sections 129(1)(a) and 129(2)(a)...
Use of this data should be read in conjunction with our standard disclaimer at https://www.justice.govt.nz/about-this-site/disclaimer-and-terms-of-use/
Header descriptions: Data Value descriptions:
Headers Description Data Field Value Description
District Māori Land Court District name Status Māori Customary Land Land which is still held in accordance with tikanga Māori the ownership for which has not been determined by the Māori Land Court as described in sections 129(1)(a) and 129(2)(a)...
Use of this data should be read in conjunction with our standard disclaimer
Header descriptions: Data Value descriptions:
Headers Description Data Field Value Description
DISTRICT Māori Land Court District Abbreviation DISTRICT AOT Aotea District
BLOCKID Internal Māori Land Court identification number for land block TKT Tākitimu District
BLK_NAME Māori Land Court Block Description TTK Taitokerau District
ALT_BLOCK_NAME Alternative Māori Land Court Block Description TRW Tairāwhiti...
He mea āhukahuka Te Rautaki Reo o Te Kooti
Whenua Māori i te hōhonu me te iho tāroa o
te whanaungatanga i waenga i te reo Māori, te
tāngata whenua, me te whenua anō, he tohu i te
tino hiranga o te oranga me te whakamarumaru-
tanga o te reo Māori.
Ko te tikanga o tēnei
wāhanga o te ture, he whakamana i te Kooti
Whenua Māori hei kaiwhakahaere mō ngā
whenua o ngā kaipupuri Māori, e āhei ai te
whakapaipai, te hiki ake i te wāriu, me te
whakahou ake i te taitara, mō te painga o
te katoa.
Only 17% of Māori knew how to speak te reo, only 5% of our children in schools could speak te reo, and furthermore, there were people of that time who declared there was no benefit in teaching te reo and no benefit in the continued survival of te reo Māori.